Перевод "Mine me" на русский
Произношение Mine me (майн ми) :
mˈaɪn mˌiː
майн ми транскрипция – 33 результата перевода
- Mine - Don't be shirking, lads
Mine, boys, mine Mine me that gold
- Beautiful gold - Dig for that gold Make this island my land
Копайте же, не зевайте же!
Мне, все мне. золото мне!
Ждет нас всех этот остров Просто.
Скопировать
It's mine! Mine, mine for the taking
It's mine, boys Mine me that gold
With those nuggets dug it's glory they'll give me
Все мне, мне. мне!
Все мне, мне, мне. Нужно рыть.
По прaву славу Даст мне открытие.
Скопировать
Come on, just once.
No, it's not mine. Me dad would go fucking crazy. But he's not here now.
Be careful, will you!
- Разочек.
- Мотоцикл не мой, отец с ума сойдёт.
- Но его тут нет.
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
Sorry.
Kat's boyfriend is taking her to Paris for the weekend and mine is taking me to a disused quarry!
It's a flooded quarry. Trust me.
Прости!
Мою подругу Кэт, везут на выходные в Париж, а меня на заброшенный карьер. Зато какое там озеро!
Красоту гарантирую!
Скопировать
My enemies have poisoned the air with their horrid lies.
Whatever my sister has done, it is not with me,or mine.
I am innocent,Mr. Cromwell.
Мои враги отравили сам воздух своей противной ложью
Что бы ни сделала моя сестра, я в этом не замешан.
Я невиновен, мистер Кромвель.
Скопировать
I'm called Kotori.
apologize for telling you all this so suddenly, but there is a conversation I had with a friend of mine
Thanks to this friend, I learned how to live my life well.
Меня зовут Котори.
Извините, что я так внезапно вам это рассказываю, но однажды у меня состоялся разговор с подругой, который очень помог мне.
Благодаря этой подруге я научилась хорошо жить своей жизнью.
Скопировать
Then, yes.
Hither me forth on mine arduous quest.
Once again,just "yes."
Тогда да!
И да пребудет со мной сила в моём многотрудном испытании!
Давай снова, просто "да".
Скопировать
I don't wear their teeth marks on my butt for nothing.
All right if you're not gonna buy me a drink can I have mine back?
No.
И теперь на ней засосов - не сосчитать.
- Раз не угощаешь, отдашь бокал?
- Сейчас.
Скопировать
Seek them out if you would know things.
Me but you should also know ambassador, that they are no great friends of mine.
Any of them. In fact better to say, they are all my mortal enemies.
Обратитесь к ним и обо всем узнаете.
Но вы должны знать, посол, что они мне совсем не друзья.
Лучше сказать, что все они мои смертельные враги.
Скопировать
Does that mean saying his name 50 times more a day than I say my own?
Does it mean worrying about him and his needs before me and mine?
Is it all about the other person? Is that love?
Его имя произношу в пятьдесят раз чаще, чем свое собственное.
Беспокоюсь о нем и его нуждах больше, чем о себе.
То, что я этим занимаюсь, и есть любовь?
Скопировать
No, you do yourself a grave disservice to say such a thing.
I'm serious Lady Tamplin, a cousin of mine I've met once I think, in my adult life, has invited me to
- Hence all this.
Нет, не смейте так о себе говорить.
Серьезно. Леди Темплин, кузина, которую я видела один раз в жизни пригласила меня в дом на Ривьере.
Вот почему я решила провести несколько дней в Лондоне, чтобы подготовиться.
Скопировать
If you earn a lot, why buy here? I'm comfortable here. And I think it's a good place to study.
And someone said he would at least take a look at me if this building is mine.
Is the building owner okay with the idea of selling it?
Так зачем тебе это здание? да и учиться тут удобно.
если б здание было моим.
Хозяин здания согласен его продать?
Скопировать
Come on. Let's go.
Greg's problems went away, but mine just kept coming back to haunt me.
Hey, son.
Ладно, пошли.
Проблемы Грега ушли, но мои вернулись, преследуя меня.
Привет сынок.
Скопировать
You do what you want in the privacy of your own home.
But don't tell me I got to accept it in mine.
San Bernadino is coming in.
Делай что хочешь у себя дома.
Но не говори мне, что я должен принять это у себя.
Сведения из Сан Бернадино.
Скопировать
Good.
Aren't you going to ask me about mine?
We caught that man, the one that we were looking for, and guess what.
Хорошо.
Ты не собираешься меня спросить о моём?
Мы впоймали того человека, того, которого искали, и представь!
Скопировать
- Why are you disrupting my business?
- You're disrupting mine. You're about to deprive me of a valuable employee.
Charles Gunn works for me.
- Не буду возражать, если ты скажешь мне, почему ты мешаешь моему бизнесу?
- Вообще-то, это ты мешаешь моему бизнесу ты собираешься лишить меня очень ценного сотрудника.
Чарльз Ганн работает на меня.
Скопировать
Watch yourself No need for hands on
Excuse me She's not here with you, Captain She's mine
Yours?
Следи за собой Можно и без рук
Извините. Она здесь не с вами, Капитан. Она моя.
Твоя?
Скопировать
Could it be for the same person?
Mine is a thankyou, farewell gift... because she's just finished helping me with all my papers.
What about yours?
Может даже для одного человека?
Мой подарок – в знак благодарности, на прощанье, потому что она закончила помогать мне с моими бумагами.
А твой подарок?
Скопировать
Colonel, you don't know me anymore, but I know you.
I'm calling on you because of the stealing of an object, that, would have it been mine, maybe I wouldn't
I have to give it back to someone.
Полковник, вы меня не знаете, но вас знаю я.
Я пришел к вам, потому что было кое-что украдено, кое-что, что могло быть моим, но я не могу написать заявление, потому что мне это не пренадлежит.
Я хотел бы вернуть это кое-кому.
Скопировать
I'd like to get graded on a different curve perhaps the human being one.
It's not your responsibility to make me happy, Pacey. lt's mine.
Let's be honest.
Хотелось бы верить, что это хоть чем-то лучше. Может, хватило бы того, что я - человек.
В твои обязанности не входит делать меня счастливой, Пэйси. Это мое дело.
Ну, давай начистоту.
Скопировать
No, you're thinking your mom, here, Rory.
If I said that to mine, she'd start waving a crucifix at me.
If she says no, she says no, but right now you're out of options.
Нет, ты говоришь о своей маме, Рори.
Если я скажу это моей, она начнет размахивать распятием.
Если она скажет нет, значит, нет, но пока у тебя нет других вариантов.
Скопировать
Michael: NO.
Ben: OH, A FRIEND OF MINE GAVE ME THAT.
YOU'RE SUPPOSED TO RUB ITS BELLY FOR LUCK.
Нет, спасибо.
Мне его подарил мой друг.
Можно потереть ему живот на удачу.
Скопировать
With all of the blasting that's going on, all they want to do is make sure the whole area is safe and secure, that's all.
Well, pardon me there, Your Eminence, but I was under the impression that that mine was closed down because
They have new technology, they also have new equipment.
Эти взрывы нужны для проверки безопасности территории. Вот и все.
Простите, сэр, но у меня такое впечатление что шахту закрыли, потому что там нечего нет.
У них новые технологии. И новое оборудование.
Скопировать
So now you know everything. Now tell me the one thing I don't know.
Tell me if this plan of mine has worked.
Tell me if it's made you fall in love with me as I love you.
чего я не знаю.
сработал ли мой план?
как я люблю тебя?
Скопировать
Now!
That fella Kent reminds me of a friend of mine in Kansas City. He was a great wine drinker.
Every time he'd come into town with a new load of stock... he'd rush right into the first saloon.
Быстрей!
Кент напоминает мне одного друга из Канзаса, большого любителя вина.
Приезжая в город с большим кушем он тут же шёл в ближайший салун.
Скопировать
Even if Trehearne lives to do any informing, he'll do it here. I'm the only justice in the neighbourhood.
If you can't keep your wits about you, kindly allow me to keep mine.
If I didn't, you'd never see another wreck.
Если Тракерн всё кому-то и расскажет, то мне – я ведь судья.
Если потерял рассудок, позволь мне его сохранить.
Или не видать тебе больше крушений.
Скопировать
- Down here. Come on.
What you were just sayin' reminds me of a friend of mine.
He woke up in the middle of the night and thought he saw... a great big white hand comin' up at him over the edge of the bed.
- Там, идём.
Я вспомнил случай.
Один парень как-то проснулся ночью и увидел что к нему тянется рука. - Да?
Скопировать
- Do you come here often? - No.
A friend of mine told me about this.
This is just like the Westchester, no?
- Вы часто сюда приходите?
- Нет. Мне о нём приятель рассказал.
Как тогда в Вестчестере, правда?
Скопировать
- The ventilating system.
Somebody took a shot at me in that ventilating system and hijacked a pal of mine.
Keep your hands in front of you.
- Вентиляция.
Кто-то стрелял в меня в этой вентиляции и утащил моего приятеля.
Держи руки перед собой.
Скопировать
Oh, when I meet a man and he's nice-lookin' I smile at him and say Hey, what's cookin'
A nd when he holds me tight and puts a cheek to mine
I feel so terrific so colossal, so divine
Уж если встретится красавчик на пути, я мимо уж не дам ему пройти.
Когда обнимет он меня, прижмёт к своей груди,
Мне кажется, что я вот-вот могу с ума сойти.
Скопировать
I thought it would be a good idea before we started the shooting war to see how this brawl in court comes out.
Then if Judge Stillman doesn't restore the mine, well, it's up to me to go to Seattle, lay the facts
That will cost money, won't it?
Было бы неплохо узнать, чем закончится драка в суде, до того как мы начнем пальбу.
Если Стилман не вернет прииск, я поеду в Сиэтл и обжалую дело в суде высшей инстанции.
- Во что это выльется?
Скопировать
What's the difference where the dough came from?
First place, Frazier owed it to me. It's mine.
Second, it's a lot better you get a chunk of it than him.
Какая разница, откуда монеты?
Фрейзер был мне должен, они мои.
И лучше уж часть их попадёт тебе, а не ему.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mine me (майн ми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mine me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майн ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение